<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?><rss version="2.0" >
<channel>
<title>Отчеты о фестивалях</title>
<link>http://www.ynpress.com</link>
<description></description>
<lastBuildDate>Thu, 09 Sep 2010 05:59:45 +0400</lastBuildDate>
<ttl>60</ttl>
<item>
	<title>Семинар молодых журналистов России и Германии (октябрь 2008 г.)</title>
	<link>http://www.ynpress.com/activity/for-fest-konkurs/index.php?article=2832</link>
	<description>&lt;img height=&quot;80&quot; hspace=&quot;10&quot; src=&quot;/upload/iblock/113/DSC_0095_edthumbnail.jpg&quot; width=&quot;120&quot; align=&quot;left&quot; vspace=&quot;10&quot; border=&quot;1&quot; /&gt;В конце октября в Москве проходил семинар молодых журналистов России и Германии, в котором посчастливилось участвовать и мне. Вся работа московского российско-германского семинара молодых журналистов проходила в виде деловых и творческих встреч, в одну из таких мы обсуждали с нашими немецкими друзьями на протяжении всех пяти дней семинара.Чтобы тебя поняли, с людьми нужно разговаривать на одном языке, быть с ними на одной волне. Если мы хотим понять молодых людей, причём другой страны, тут нужно не просто постараться, а изрядно попотеть! Ведь многие подростки, юноши и девушки, даже молодые специалисты на своих рабочих местах широко используют придуманный ими язык &amp;mdash; сленг. Чтобы познакомить немецких журналистов с некоторыми особенностями молодёжного русского, агентство &amp;laquo;Юнпресс&amp;raquo; пригласило на первую встречу Юрия Шинкаренко, журналиста, автора словаря «Базарго», написанного по итогам специального исследования жаргона уральских подростков.</description>
				<pubDate>Thu, 09 Sep 2010 05:59:45 +0400</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
