>
I will miss you too*

I will miss you too*

Мы и мир

За последние несколько лет в школе я много раз слышала, что некоторые ребята летают в Сеул по программе обмена студентами на неделю. И осенью 2015 года я стала счастливой участницей этой программы, принимая у себя корейского ученика.

 

 

Мы здорово провели время, которое в буквальном смысле пролетело. А потом улетели и наши гости, забрав с собой в Сеул частичку каждого из нас. И на душе стало как-то тоскливо… Тем не менее, всё это зовётся программой обмена не просто так. И вот на календаре знаменательная дата для 24 гимназистов — 21 марта. Именно в этот день наша довольно большая делегация во главе с учителями прибыла в аэропорт Владивостока, чтобы совершить «весенний обмен».

 
Я ещё ни разу не была в Корее, поэтому чувств и ожиданий было много. Да что говорить, все немного волновались, ведь вместо обыденных каникул во Владивостоке нас ждало невероятное путешествие в совершенно другой город и совершенно другую страну. Полтора часа перелёта, «Дети, не разбегаемся! Все скучковались!», поиск своего багажа на ленте, «Не катаемся на тележках по аэропорту!», ощущение этой самой «другой» культуры и «Заходите в автобус, едем в Seoul High school». Наконец-то!

 

 
Как давно я мечтала побывать в Корее, и, вот, я здесь. Ехала в автобусе, не переставая смотреть по сторонам. Многие места в Сеуле были похожи на Владивосток. По обеим сторонам дороги тянулись ряды корейских магазинов и кафе. Это создавало какую-то особую, азиатскую атмосферу.

 

 
Заезжаем в ворота школы, на главном входе нас уже ждёт толпа встречающих. Корейские ученики радостно машут и переговариваются между собой, а у меня тем временем поднимается в груди слабое, но приятное волнение. И наступает момент, которого все так ждут – распределение по семьям. Мы стоим, две большие кучи, друг напротив друга, смотрим, улыбаемся, смущаемся. Каждый ждёт, пока назовут его фамилию, а затем отходит в сторону со своим «хостом»** и начинается скромный диалог, который потом переходит в дружеский смех, и странное волнение проходит. Мы в Сеуле.

 

 
Когда я принимала осенью корейского ученика, было несколько трудностей, которые преследовали меня все пять дней. В этот же раз, когда меня саму принимали в семье, я заметила несколько другие вещи, некоторые из них даже стали для меня совершенным открытием.

 

 
Странность 1. Фотосессии

В первый день у нас была экскурсия по школе. Напомню, что Seoul High school – это исключительно мужская старшая школа; кроме того, некоторые мальчики до этого учились в средней мужской школе. Поэтому встретить девочку во время учебы – невероятное событие. А тут целый десяток девочек, да ещё и светловолосых. Ни для кого не секрет, что у азиатов большая любовь к светловолосым людям. Именно по этой причине с каждой из нас, да и с мальчиками тоже, в тот самый день фотографировалось бесчисленное количество корейских ребят. Для нас это было «звёздным часом». Выходишь за дверь специально отведённой нам комнаты, а там целая толпа буквально налетает на тебя с просьбой сфотографироваться. Ну а что нам? Мы просто смеялись и соглашались каждый раз на очередную «памятную картинку».

 

 
Странность 2. Полчаса на обсуждение
С этим пунктом согласятся, пожалуй, все, кто был с нами в той поездке. Каждый раз, когда хосты приходили с уроков забирать нас домой, мы по полчаса, а иногда даже по часу, стояли на улице около «нашей» комнаты, потому что корейцы никак не могли определиться, куда же нас вести. Самым грустным было то, что разговор вёлся на корейском, и мы никак не могли поучаствовать в обсуждении. Поэтому просто приходилось перешагивать с места на место и иногда интересоваться на английском, как развиваются наши планы.

 

 
Странность 3. «One second, please»***
Этот пункт непосредственно связан с предыдущим, и вы сейчас поймёте, почему. Каждый раз, когда наши ребята подходили к толпе корейцев что-то спросить, происходило следующее: ты задаёшь вопрос на английском, тебе отвечают что-то не особо внятное, что-то в самых общих чертах, а на следующий твой вопрос следует: «One second, please», и затем кореец отворачивается к своим друзьям и начинает обсуждать с ними что-то на корейском. Ты продолжаешь стоять в ожидании ответа, но его почти никогда не следует. Для меня навсегда останется тайной, что они обсуждали каждый раз в такие моменты, но факт таков, что многие корейские ребята пользовались этой уловкой, тем самым избегая ответов на наши постоянные вопросы 🙂

 

 
Странность 4. Уважение к старшим
И если бы я сейчас рассказала вам, что корейцы очень уважительно относятся к старшим, к родителям, бабушкам и дедушкам, это вряд ли было бы удивительно и интересно. Да, они действительно уважают старших, но кто бы мог подумать, что к «старшим» приписываются абсолютно все люди старше самого себя. То есть если парень на год старше тебя, а это значит, что он учится в более старшем классе, ты все равно должен кланяться ему (да, в Корее в знак уважения до сих пор принято кланяться). И каково было наше удивление, когда мы все вместе, с нашими хостами (а они в основном из предпоследнего класса), сидели в кафе, а старшие ребята стали уходить (напомню, год разницы), то наши корейцы вскочили и стали кланяться, пока те не вышли. Эта странность, наверное, действительно останется надолго у меня в памяти. Тем не менее, когда я спросила у тех самых старшеклассников, каково им в таком «положении», они сказали, что им непонятно это правило и что это довольно неловко.

 

 

 
Кроме странностей, конечно, был миллиард ярких воспоминаний, море смеха и улыбок, множество фотографий и реки слез в момент прощания. Эта поездка открыла для меня замечательный город, Сеул, который показался мне другим, нежели множеству туристов. Он показался мне хоть и с яркими вывесками и большим количеством кафе и магазинов, но так же и с тихими жилыми улочками, обычными блочными пятиэтажками, идущими утром на остановку сонными школьниками и с вечерней толкучкой в автобусах. Я увидела его «ненакрашенным» и немного «домашним». Но из-за этого я ещё больше полюбила Сеул. Так грустно, что пять дней закончились, но так замечательно, что они были!

 

 
Для меня поездки, в которых ты находишь новых друзей, становятся особенно ценными. И вот с осени прошло уже полгода, и я снова встретилась со своими корейскими друзьями. Но эти встречи два раза в год всего на пару часов были и будут для меня такими долгожданными и удивительными!

 

 
Теперь тут, во Владивостоке, я с каждым днём становлюсь все ближе с тому заветному осеннему дню, когда туристический автобус подъедет к нашей гимназии, и из него выйдут знакомые лица, и все мы будем обниматься, и начнется вновь невероятная пятидневная «жизнь».

 

 

 

Примечания автора:
* Я тоже буду скучать по тебе (отсылка к предыдущей статье о приеме корейских учеников осенью 2015 года);
** от англ. host — «принимающий гостей»;
*** Одну секунду, пожалуйста;

Фотогалерея

Комментарии (0)
×

Авторизация

E-mail
Пароль
×

Регистрация

ИМЯ,
ФАМИЛИЯ
Дата 
рождения
Регион
E-mail
Пароль
Повторите пароль
×
×
×