>
Нет в языке – нет в реальности

Нет в языке – нет в реальности

Юношеская газета

Язык развивается вместе с обществом. В лексику кочуют зарубежные слова и конструкции, в грамматике устанавливаются новые правила. Некоторые нововведения становятся причиной споров на долгое время. Например, феминитвы.

 

 

 

Нередко в разговоре появляется «неизвестной авторке» или «хорошей педагогине». Тогда в голове закрадывается вопрос, кто это и откуда здесь непривычные для этих слов суффиксы. Все просто – это феминитивы, существительные женского рода, которые стали парой к словам мужского рода. Такое явление появилось в языке очень давно, спортсменкой или журналисткой уже никого не удивишь, а вот докторица или блогерка могут многим показаться кощунством.

 

 

 

Зарождение феминитивов в русском языке обязано не только филологии, но и идеологии и истории. Они появлялись в лексике естественным путем: появлялись генералы – за ними следовали генеральши, их жены, доктора – жены докторши. Современные психологини и водительницы вводятся в речь искусственно и насильно, поэтому часто звучат нелепо.

 

 

 

Со стороны правил словообразования феминитивы безобидны, их создают по устоявшимся моделям русского языка: добавлению к основе суффиксов –к-, -ша-, -ня-. Но здесь возникает другое противоречие – рода и пола. Подробнее о нем рассказала филолог Анастасия Абраменко: «Не стоит путать слова «пол» и «род». Пол – это генетическое и физиологическое отношение живого существа к одной из двух противопоставленных категорий (мужчины и женщины). А род – грамматическая категория языка. Не стоит смешивать эти две разные вещи. Деление существительных на род условно и никак не связано с полом. Мы же «не докапываемся» до смысла, почему стол мужского рода, а парта женского. И тем более не говорим, что стол – это мужчина, а парта – женщина.

 

 

 

В немецком языке «Das Machen» — девочка – существительное среднего рода. Но это же не означает, что девочки в Германии – обоих полов одновременно.

 

 

 

Вспомним, что фенимитивы – это имена существительные женского рода, которые обозначают женщин по роду занятий, профессии, происхождению и служащие парой к однокоренным словам мужского рода, «обозначающих мужчин». Но! в этом случае мы сталкиваемся с еще одним заблуждением: слова «врач», «доктор», «шофёр» – обозначают не мужчин, а людей. Если мы вводим слова «врачица», «доктора», «шоферка» для обозначения конкретно лиц женского пола, то у нас получается парадокс из анекдота: «Курица не птица, женщина не человек»».

 

 

 

Со стороны идеологии существует мнение, что русский язык андоцентричен, то есть, направлен на мужчин, ведь большая часть слов в начальной форме имеют именно мужской род. Объективно сказать так это или нет сложно, но важно помнить, что, прежде всего, русский язык ориентирован на человека: «Я – человек, «Я – личность». Когда принадлежность к полу подчеркнуть все-таки нужно, можно обойтись формами «женщина-педагог», «девушка-автор».

 

 

 

На «Лайфхакере» можно наткнуться на статью, в которой говорится о том, что отсутствие феминитивов принижает вклад женщин в развитие государства. Но Анна Ахматова и Марина Цветаева возмущались, когда их называли поэтессами. Они утверждали, что пишут не хуже мужчин, поэтому и называть их стоит поэтами. «Мне кажется странным, что люди обижаются, когда женщину-врача называют врачом, а не врачкой или врачиней. Но при этом никто не возникает при фразе «Мужчина – сильная личность», хотя личность имеет женский род», – считает Анастасия.

 

 

 

Известная блогерка-феминистка Ника Водвуд (nixelpixel) так рассуждает об этом: «Это прекрасно. Есть устоявшиеся феминитивы, которые не режут слух: учительница, директриса, дочь и другие. Они подчеркивают, что эти роли традиционно женские. В нашем обществе нейтральным родом признан именно мужской и все к этому привыкли, но язык формирует нашу реальность. Если чего-то нет в языке, то его нет в и реальности. Если вы хотите повысить роль женщины в какой-то сфере, то смело используйте суффикс -ка».

 

 

 

В «Справочнике по правописанию и стилистике» лингвист Дитмар Розенталь пишет, что феминитивы могут существовать, но из форм «врач пришла» и «врачиха пришла» лучше употребить первую. Стоит смотреть и на стиль речи. В деловых письмах и заявления лучше воздержаться от нововведений в языке.

 

 

 

Здесь же филолог говорит о суффиксах –ша- и –ха-, которые делают слова двусмысленными. С одной стороны, директорша становится женой директора, а с другой, может чувствоваться пренебрежительное отношение к женщине.

 

 

 

Розенталь допускает использование феминитивов, но выделяет особые слова, которые сохраняют мужской род, если даже относятся к женщине. Это: педагог, техник, токарь, геолог, физик, металлург, конструктор, оператор, новатор, судья, адвокат, доцент, кандидат наук, депутат, Герой Российской Федерации, лауреат, мастер спорта, полковник, лейтенант. А вот в «Русской грамматике» издательства «Наука» упоминания слов без парных образований нет, там все существительные разделены на две группы: в первой те, что имеют словообразовательную пару, а во второй те, чья пара будет стилистически окрашена (повариха, бригадирша и другие). Получается, что каждое слово имеет пару женского рода, но только если оно не относится напрямую к мужскому полу: папа, брат, мальчик, муж, отец, дедушка, сын.

 

 

 

Многие феминитивы стали такими привычными, что мы уже не обращаем внимания на них. Они образовывались по стандартным шаблонам и спокойно вошли в русский язык, поэтому и у современных «авторок» и «педагогинь» есть шанс, как стать частью лексики, так и раствориться в ней. Феминитивы не противоречат правилам русского языка, но вопрос о них все-таки спорный. Поэтому использовать феминитивы или нет – дело каждого, все зависит от личных убеждений.

Комментарии (0)
Читайте также
25 сентября
Русское лето 2.0
×

Авторизация

E-mail
Пароль
×

Регистрация

ИМЯ,
ФАМИЛИЯ
Дата 
рождения
Регион
E-mail
Пароль
Повторите пароль
×
×
×